The
roots of this hymn are quite ancient, dating back to some of the
earliest known liturgies - somewhere around the 9th
century.
Originally, this
song was "plainsong" or Gregorian chant, and monks sang it a
cappella (without instrumental accompaniment).
During medieval
times, chants were a primary form of musical expression, and important
part of all religious services. Monks sang a special series of chants
during the Christmas period. This chant, known as the Magnificat,
was sung between December 17 and December 23, in honor of the upcoming
Nativity. On each night, a different monk was chosen to sing that
day's portion of the chant, which took place at canonical hour of vespers.
the refrain that we sing today was added later.
The English
clergyman Jon Mason Neale translated the hymn into English in 1851.
Active in Church affairs, Neale pursued a lifelong interest in church
architecture and, despite poor health, worked extensively among the
needy. He translated and adapted more than 400 hymns, including Good
King Wenceslas (which is not Christmas carol at all, but a song
pertaining to St. Stephen's Day, December 26)